Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Куэр ото

  • 1 куэр

    куэр
    1. березняк, берёзовая роща

    Тыгыде куэр мелкий березняк;

    куэрыште модаш играть в березняке.

    Ош куэр – Марий кундемын ямже, сӧралже. К. Васин. Белая берёзовая роща – очарование, прелесть Марийского края.

    Ялым шеҥгечше кудыр куэр авыра. В. Сапаев. Сзади заслоняет деревню кудрявый березняк.

    2. в поз. опр. относящийся к березняку, связанный с березняком

    Куэр вуй верхушки березняка;

    куэр ӱмыл тень от берзняка.

    Ой, куэр корно, куэр корно, шымле вич меҥган куэр корно. Муро. Ой, дорога, дорога, идущая через березняк, семидесятипятивёрстная дорога через березняк.

    Капка ончыл куэр ото шып нера. И. Васильев. Тихо дремлет берёзовая роща перед воротами.

    Марийско-русский словарь > куэр

  • 2 ото

    ото
    роща; небольшой лес, чаще лиственный

    Куэр ото берёзовая роща;

    пистеран ото липовая роща.

    Тумеръялыш кайыме корнымбалне кугу ото уло. С. Чавайн. По дороге в Тумеръял встречается большая роща.

    Ото воктеч йолгорно дене кок еҥ толеш. Н. Лекайн. По тропинке возле рощи идут двое.

    Марийско-русский словарь > ото

  • 3 куэр

    1. березняк, берёзовая роща. Тыгыде куэр мелкий березняк; куэрыште модаш играть в березняке.
    □ Ош куэр – Марий кундемын ямже, сӧралже. К. Васин. Белая берёзовая роща – очарование, прелесть Марийского края. Ялым шеҥгечше кудыр куэр авыра. В. Сапаев. Сзади заслоняет деревню кудрявый березняк.
    2. в поз. опр. относящийся к березняку, связанный с березняком. Куэр вуй верхушки березняка; куэр ӱмыл тень от берзняка.
    □ Ой, куэр корно, куэр корно, Шымле вич меҥган куэр корно. Муро. Ой, дорога, дорога, идущая через березняк, семидесятипятиверстная дорога через березняк. Капка ончыл куэр ото шып нера. И. Васильев. Тихо дремлет берёзовая роща перед воротами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куэр

  • 4 ото

    роща; небольшой лес, чаще лиственный. Куэр ото берёзовая роща; пистеран ото липовая роща.
    □ Тумеръялыш кайыме корнымбалне кугу ото уло. С. Чавайн. По дороге в Тумеръял встречается большая роща. Ото воктеч йолгорно дене кок еҥтолеш. Н. Лекайн. По тропинке возле рощи идут двое.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ото

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»